2013. július 21., vasárnap

Star Wars - Darth Plagueis

A lelki béke hazugság, csak szenvedély van.
A szenvedélyen keresztül erőhöz jutok.
Az erő segítségével hatalmat szerzek.
A hatalom által győzedelmeskedem.
A győzelmen keresztül láncaim lehullanak.

James Luceno alighanem az egyik legnagyobb szakértője a sitheknek, hiszen regényei közül nem egy foglalkozik a sötét oldal követőivel, ugyanakkor rendkívüli módon ért a legbonyolultabb gazdasági-, társadalmi-, és politikai manipulációk bemutatásához is, csakúgy, mint a sithek "emberi" oldalának, személyiségfejlődésének ábrázolásához.
Darth Vadert példul a legjobban A gonosz útvesztője és a Sötét nagyúr című regényből ismerhetjük meg, ám ha Palpatine-ra vagyunk kíváncsiak, a Darth Plagueist kell elolvasnunk.

Plagueis egy muun Sith Nagyúr volt, az ún. "kettő szabályának" (egy mester és egy tanítvány) megalkotójának, Darth Bane-nek a követője. Ő volt Darth Sidious, azaz Palpatine, a későbbi császár mestere, és alapvető szerepet játszott a Régi Köztársaság utolsó évtizedeinek eseményeiben, kezdve az ifjú Palpatine felemelkedésétől egészen a naboo-i konfliktusig.

A regény három részre osztható, melyek egy-egy külön időszakról szólnak. Az elsőben Plaguis végez a mesterével, és tanulmányozni kezdi a midikloriánokat, egyúttal hozzáfog a Nagy Terv megvalósításához, hogy a Galaxist a káosz felé terelje, a másodikban találkozik a rendkívüli tehetségű naboo-i ifjúval, Palpatine-nal, akit előbb szövetségesévé, majd tanítványául fogad, hogy együtt folytassák a Köztársaság aláásását, a harmadikban pedig - immár a Coruscanton - a végső lépéseket teszik abban a galaktikus sakkjátszmában, melynek vége a sötétség eljövetele és a sithek bosszúja a jedik felett.

A teljes történet több évtizedet ölel fel, rengeteg utalással olyan eseményekre, melyek például a Baljós árnyakban voltak láthatóak (esetenként szó szerint idézetekkel), de nagyon sok egyéb információ is olvasható, melyek más regényekben vagy képregényekben foglaltakra utalnak (pl. a Fekete Nap előző vezérének megölése, Valorum főkancellár korrupciós gyanúba való keverése stb.). Ezekkel egy időben sok új dolgot is megtudhatunk szereplőkről, akik feltűntek filmekben, regényekben, de azon cselekményszálak nem tértek ki ezekre (pl. Darth Maul származása, Padmé királynővé választásának háttere stb.).

A szerző egészen aprólékos módon mutatja be a két sith színfalak mögötti, majd nyilvános ténykedését, amely valóban olyan, mint valami logikai játék, melynek tétje a galaxis feletti uralom. Láthatjuk, hogyan manipulálnak egy-egy népcsoportot, hogyan spekulálnak elképzelhetetlen méretű tőkékkel, melyek egész rendszerek és bolygók sorsát dönthetik el, és arra is sok példa akad, amikor csak a saját zsebüket és befolyásukat féltő politikusokkal báboznak oly módon, hogy a végén az adott személy azt higgye, szabad akaratából cselekedett úgy, ahogy, miközben csupán apró fogaskerék volt egy hatalmas gépezetben.


A regény legnagyobb erőssége mindenképp ennek a manipulációnak a legfinomabb módon történő, részletes bemutatása, ugyanakkor emiatt erősen oda is kell figyelni, hogy olvasás közben mindennel tisztában legyünk, hiszen a legkisebb kihagyás is azt okozhatja, hogy valamit később nem fogunk érteni, hiszen annyi az apró összefüggés.
Plagueis és Sidious kapcsolatának bemutatása elég jóra sikeredett, ahogy a két sith együtt dolgozik a végső cél eléréséért, hiszen míg Plagueis a háttérben mozgatja a szálakat, addig Palpatine van a Szenátusi ülésteremben, ő vesz részt fogadásokon, és neki kell az emberekkel foglalkoznia, hogy azok azt tegyék, amit ő és a mestere akarnak.

A történet drámaiságát elsősorban az adja, hogy az olvasó minden későbbi eseménnyel tisztában van, azért "élvezet" látni, hogyan vezettek az események odáig, hogy Palpatine főkancellár lesz, és először mosolyog rá Anakin Skywalkerre, ill. beszél a Köztársaságból egyre jobban kiábrándult Jedi mesterrel, Dookuval.

Ezzel együtt az is mélyen elgondolkodtató, hogy a cselekmény tulajdonképpen a mindenkori politikát mutatja be, látszatról és háttérben meghúzódó egyezségekről szól, az ellenfelek ellehetetlenítéséről, bemocskolásáról, netán megöléséről, és mindezt azért, hogy egy új hatalom felemelkedhessen. Amióta politika létezik, ez mindig is így volt, és gyaníthatóan mindig is így lesz, ezért nem nehéz párhuzamot vonni napjaink, és az elmúlt évtizedek, évszázadok eseményei és a Darth Plagueisban foglaltak között. Mindig volt és van egy szűk csoport, amely a markában tartja a világot, és gazdasági-politikai döntéseikkel alakítják a világtörténelmet.

Érdemes megemlíteni a szintén igen alaposan kidolgozott filozófiai hátteret is, ami az Erő világos és sötét oldalának kapcsolatát, összefüggéseit és különbségeit festi le. Roppant érdekes minden érvelést és tanítást ezúttal a sithek részéről megismerni, és így belegondolva már egyáltalán nem is olyan biztos, hogy a jedik és a világos oldal az egyetlen igaz ösvény.

Szente Mihály magyar fordítása ezúttal is kiválóra sikerült, az olvasási élmény lendületes és folyamatos, a szövegben pedig mindössze néhány hibát fedeztem fel, ezek azonban nem olyan jellegűek, mint a Halálcsillagban voltak (pl. Leia hercegnő ruhaszíne), tehát nem fordítási, hanem szövegszerkesztési hibákról van szó (egy jelenetben pl. Plagueis-t írnak, mikor pedig Palpatine a szereplő). A színvonal azonban mindenek ellenére továbbra is a megszokottan magas szintű.

6 megjegyzés:

  1. Üdvözlet, Görgy! (Vagy inkább a Máriót használod?)

    Örülök, hogy úgy nagyjából tetszett Neked a mű. Én is így vagyok vele. Namost, ami nem tecc: több helyen olvastam már, hogy valahol felcserélődött a két szereplő. Esetleg meg tudnád adni, hogy melyik jelenetben? Finoman szólva piszkálja a csőrömet. :-(
    Átkozottul utálom, ha ilyen idióta hibát vétek, vagy ha nem szúrom ki, hogy az író eltol valamit. (Leia fekete ruhája miatt azóta is hol káromkodok, mint a záporeső, hol röhögök. :-) )
    Tisztelettel üdvözöllek:

    Szente Mihály

    VálaszTörlés
  2. Kedves Mihály!

    György, Márió, egyre megy, mindkettőre hallgatok. De inkább Gyuri, ha kérhetem. :)

    Nem nagyjából tetszett, hanem nagyon, és ennek komoly szerepe van a remek fordításodnak. :)
    A névelírás a 372. oldalon van. Ennek előzménye, hogy a 370. oldalon Darth Sidious a Dookuval való találkozója után légitaxiba száll, hogy a következő találkozójára menjen. A Tannik Űrrepülőtérre megy. Az ominózus mondat úgy kezdődik, hogy "Plagueis örült, hogy vére kiszabadult a légitaxi zárt belső teréből (...)", majd nem sokkal később már az a mondat következik, hogy "Palpatine szívélyes mosolyt varázsolt az arcára (...)."

    Üdv: Gyuri

    VálaszTörlés
  3. Kedves György!

    Kiváló könyvhöz kiváló kritika! Bár annak ellenére, hogy sokáig készültem erre a könyvre - majdnem egy évig állt a polcomon -, mivel egy jó darabig semmit nem tudtam a Baljós árnyak előtti korról, ezért először az azt megelőző könyveket olvastam el (Darth Bane-trilógia, TOR könyvek, A vadászó árnyék), még így is rengeteg újdonságot tartalmazott, hatalmasat ütött. Nagyon megkedveltem Plagueist, ahogy felteszi a kérdéseit - főleg azokat, melyekből a későbbi eseményekre lehet következtetni - bámulatos.

    Amikor ezt olvastam a 313. oldalon -

    Spoiler ON

    "Plagueis elégedetten mosolygott a maszkja alatt.
    - Azt jelenti, hogy várandósak, de a terhességet nem természetes fogantatással, hanem az Erő segítségével értem el."

    - arra gondoltam, hogy aztahéccázát, lehetséges lenne, hogy Anakint is ő teremtette, a terve része volt?, de kiderült, mi a helyzet.


    A 449.oldalon eldobtam az agyam
    "- Azt hiszed, hogy ezek a te ötleteid voltak, holott én sugalltam neked valamennyit, hogy aztán te elém álljál velük. Túlságosan megbíztál bennem Plagueis."
    - nem akarom elhinni, ez nagyon durva, márpedig, ha így írja Luceno, akkor így történt. Plagueis halála egy kicsit kiábrándító volt, amolyan illúzióromboló.

    Spoiler OFF

    A vadászó árnyékkal kapcsolatban mintha egy kis időbeli bakit fedeztem volna fel. Luceno a Plaguies 422. oldalán leírja -

    Spoiler ON

    "Egy hét telt el a Perlemi Állomáson tartott gyűlés óta. Maul azóta végzett Lorn Pavannal, egy nappal azelőtt, hogy az orvosok biomechanikus kezet erősítettek volna az információkereskedő karcsonkjára."

    - Tehát eltelt egy hét, és Amidala felhívja Valorumot, hogy segítsen mert blokád alatt van a Naboo, ugye ekkor küldik Obi-Want és mesterét. Viszont Reaves regényéből nekem úgy jött le, hogy a Jedik hamarabb elindultak a Kereskedelmi Szövetséghez, mint Pavant lenyakazták volna (sorrendileg is így van A vadászó árnyékban).

    Tegyük fel, hogy Primeday-on (a hét első napja az ötből) volt a Perlemi Állomáson a gyűlés, szóval ismét Primeday-on - egy hét elteltével - kérte Amidala a segítséget. A másodiktól az ötödik napig vmilyeiken halt meg Lorn. Lucenonál csak ezután indultak el a Jedik.

    Spoiler OFF

    Nem akartam szőrszálat hasogatni, de feltűnt. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Rég olvastam a Vadászó árnyékot, szóval nem tudok ehhez hozzászólni.

      Törlés
  4. Nem akarok offolni A megtévesztés leplénél, ezért ide írom: Ahogy a hibákról társalogtunk ott eszembe jutott, hogy ebben volt vmi, ami ahogy mondod sorozatosan előfordult, és átívelt az egész könyvön, és számomra ez is, mint érdekesség megmarad.

    A Darth Plagueis, mint tulajdonnév toldalékolásában vélek hibát felfedezni. Mindenhol úgy van írva, hogy Plagueis-ra, Plagueis-nak, amit plAgisz-ra, ill. -nak kellene kiejteni. Olvasás közben gondoltam is, hogy én hallottam rosszul az EP3-ban, hogy plÉgisz-nek mondják, de nem, jól hallottam. Szerintem a helyes toldalékolás a -re, -nek, -hez, -től.

    VálaszTörlés
  5. A plague magyarul pestist, dögvészt jelent, és "pleig"-nek kell ejteni, vagyis nagyjából helytálló, amit írsz a kiejtésről, bár az megközelítőleg inkább "pleigisz".
    A toldalékolás tudtommal a magas és alacsony hangrendű szavak alapján történik. Ennek lényege, hogy magas hangrendű szóhoz magas hangrendű toldalék, mély és vegyes hangrendűhöz pedig mély hangrendű toldalék kapcsolódik.

    mély hangrendű: a, á, o, ó, u, ú
    magas hangrendű: e, é, i, í, ö, ő, ü, ű

    VálaszTörlés